Maja leta 1999 sta se Max Andersson in Lars Sjunesson na povabilo uredništva slovenske stripovske revije Stripburger nahajala v Ljubljani, kjer sta začela svojo raziskovalno potovanje z nepričakovanimi zapleti po povojnih področjih Hrvaške, Republike Srpske s ciljem v Sarajevu.
Dogodke sta dokumentirala z video kamero, fotografskim aparatom in skicirko ter jih po vrnitvi v Berlin karseda verno prenesla v risani roman BOSANSKI SPLOŠČENI PES. Z željo po ohranjanju čim večje stopnje realizma, sta avtorja vse stripovske kadre in vse dialoge narisala in napisala skupaj, kar je otežilo nastanek risanega romana, ki sta ga dokončala po dolgih štirih letih. Knjiga vključuje ilustrirani slovar, fotografije in detaljno narisane mape področja, na katerem se zgodba dogaja. Originalna izdaja je izšla v švedskem jeziku, kateremu so sledili še prevodi v nemščino, angleščino, italijanščino, francoščino in v srbski jezik. Zgodba je bila prav tako objavljena (v delih ali v celoti) v mednarodnih stripovskih revijah Death & Candy (ZDA), Libra Libera (Hrvaška), Knjiga Fabrika (Srbija), ALBUM (Bosna in Hercegovina), Inguine Mah!gazine (Italija), Quadrado (Portugalska). Risani roman BOSANSKI SPLOŠČENI PES sledi svetovnim trendom angažiranega avtorskega stripa, ki bralcu ne prinašajo zgolj kratkočasne zabave, ampak mu pomagajo razumeti sodobno zgodovino. Za slovenski prostor je knjiga pomembna, ker pripoveduje zgodbo iz naše polpretekle zgodovine in poskuša razumeti razloge za državljansko vojno v bivši Jugoslaviji.