Besedilo Davida Movrina je prva razprava v slovenščini, ki se problemu prevajalčeve zvestobe in svobode posveča celostno, temeljito in ob poglobljenemu poznavanju reprezentativnih virov, od antičnih do najsodobnejših. Pogled, ki ga knjiga ponuja, je značilno klasičnofilološki, a v resnici sega precej čez obzorje klasične filologije, saj ponuja intelektualne izzive strokovnjakom različnih disciplin, povezanih s prevajanjem, ter nasploh bralcem, ki jih zanimajo vprašanja prevajanja in prevodov.
Martina Ožbot