KNJIGARNA

Za vse, ki si želite stran več – #BUČA novice.

Pogovor o umetnosti in politiki

PREVOD:

ZBIRKA:

[cusrev_reviews_rating color_stars="#FFBC00" product="105381" group="false"]

Ken Loach in Édouard Louis sta se 6. decembra 2019 srečala v oddaji Studio B, Unscripted televizije Al Jazeera. Knjižica Pogovor o umetnosti in politiki prinaša njun pogovor, ki je potekal v živo, brez moderatorja, vključeval pa je tudi vprašanja iz občinstva.

Pojasnilo k slovenski izdaji: Branko Jordan, Amelia Kraigher
Vezava: mehka z zavihki
Jezik: slovenski
Število strani: 56
Velikost: 110 x 180 x 8 mm
Teža: 92
Leto izida: 2025
ISBN: 9789612571887

13,00 

-
+

Varen nakup

Opis

Ključne teme, ki sta jih tedaj obravnavala – družbeno nasilje, ekonomska neenakost, izključevanje, zanikanje nasilja, delo, ekonomski stres, razpad skupnosti in atomizacija družbe, družbena solidarnost in empatija posameznikov, pomen ustvarjalnosti, vloga jeze v umetnosti in politiki … –, so obsežne, kompleksne in zahtevne, vendar sta jih brez poenostavljanja podala na način, ki je razumljiv vsakomur.

Režiser Ken Loach (1936) je že od sredine šestdesetih let 20. stoletja enfant terrible britanskega filma. Kot mlad socialist je s šokantno TV dramo Cathy Come Home (1966) spodbudil spremembe pravilnika o zavetiščih za brezdomce in leta 1977 vplival na prenovo stanovanjskega zakona. Njegovi realistični, družbeno angažirani filmi so vselej na strani malega človeka. V njih tenkočutno prikazuje delavski vsakdan, revščino, brezposelnost, delavske boje, pa tudi nestrpnost in razkrajanje družbene solidarnosti; kritično opazuje delovanje socialne in pravne države, ki je pogosto bolj v službi kapitala kot ljudi.

Loach je prejemnik častnih doktoratov osmih univerz in dolge vrste prestižnih nagrad, med katerimi so japonski Praemium Imperiale (2003), dve zlati palmi v Cannesu (Veter, ki trese ječmen, 2006; Jaz, Daniel Blake, 2016), ter beneški zlati lev (1994) in berlinski zlati medved (2014) za življenjsko delo.

Leta 2014 je francoski pisatelj Édouard Louis (1992) vstopil na literarno prizorišče z osebnoizpovednim romanom Opraviti z Eddyjem in doživel izjemen mednarodni uspeh. Zatem je objavil še šest knjig, med njimi Kdo mi je ubil očeta (2018; prev. Iztok Ilc, 2024), Boji in preobrazbe neke ženske (2021; prev. Iztok Ilc, 2023) ter Spremeniti se: metoda (2021; prev. Andrej Peric, 2024).

V svojih avtobiografskih delih opisuje odraščanje v revnem delavskem okolju, zaznamovanem z družinskim in medvrstniškim nasiljem, brezposelnostjo, homofobijo in alkoholizmom, ter svojo izkušnjo postopnega oddaljevanja, bega iz pogubnega sveta otroštva. Snov, vzdušja in prostori, iz katerih črpa, so prikazani boleče neposredno in skozi pisavo, ki vztraja na ostrem robu avtofikcije, v nenehni napetosti med pripovedovalčevimi občutki krivde, prizadetosti, sramu, jeze, ljubezni in melanholije.

Mnenja

Zaenkrat še ni mnenj.

Bodi prvi ocenjevalec

"Pogovor o umetnosti in politiki"

Sorodne knjige

Znižano

VAŠ PRIHRANEK   1,00 

Butalci

Izvirna cena je bila: 21,00 €.Trenutna cena je: 20,00 €.

Dnevni red

15,00 

Mediteranski vrt

30,00 

Moj dan v drugi deželi

19,00 

Znižano

VAŠ PRIHRANEK   3,30 

Slovar splošno priznanih resnic

Izvirna cena je bila: 13,20 €.Trenutna cena je: 9,90 €.

Zeleno: vzdihi našega bolehnega planeta

15,00 

Pojasnilo k slovenski izdaji: Branko Jordan, Amelia Kraigher
Vezava: mehka z zavihki
Jezik: slovenski
Število strani: 56
Velikost: 110 x 180 x 8 mm
Teža: 92
Leto izida: 2025
ISBN: 9789617152906

15,00 

Zeleno: vzdihi našega bolehnega planeta

-
+
DOBAVNI ROK:
2 - 5 DNI
Pojasnilo k slovenski izdaji: Branko Jordan, Amelia Kraigher
Vezava: mehka z zavihki
Jezik: slovenski
Število strani: 56
Velikost: 110 x 180 x 8 mm
Teža: 92
Leto izida: 2025
ISBN: 9789617152906

Niyi Osundare, ugledni nigerijski pesnik in zaslužni profesor univerz na dveh celinah, v zbirki Zeleno: Vzdihi našega bolehnega planeta izpričuje neomajno ljubezen do rodnega planeta, ki ga z izbrušenim pesniškim jezikom opisuje v vsej njegovi veličini in bolečini.

Knjiga prevedene poezije nigerijskega pesnika Niyija Osundareja z naslovom Zeleno: vzdihi našega bolehnega planeta je delo večletnega sodelovanja na prevajalskih delavnicah JSKD. Dolgoletni mentor in odličen prevajalec Jure Potokar je s udeleženkami Prevajalnice 2022 in 2023 prevedel celotno zbirko izjemnega pesnika, čigar poezijo je spoznal že pri prvem prevodu v slovenski jezik za Cankarjevo založbo (Zgovorno darilo, 2004). Naslovnico za tokratni prevod je čuteče oblikoval ilustrator in grafik Danijel Demšar.

O avtorju: 

Niyi Osundare (1947, Nigerija) je znan po svoji močni in družbeno angažirani poeziji. Njegova poezija obravnava širok nabor tem, od socialne pravičnosti, podnebnih sprememb do človekovih pravic. V pesmih uporablja značilne šokantne podobe in pretresljiva sporočila. Napisal je več kot osemnajst pesniških zbirk, štiri gledališke igre, knjigo esejev ter številne monografije in članke o literaturi, jeziku, kulturi in družbi. Diplomiral je na Univerzi v Ibadanu v Nigeriji, magistriral na Univerzi v Leedsu v Angliji in doktoriral na Univerzi York v Torontu v Kanadi. Za svoje ustvarjalno delo je prejel celo vrsto nagrad tako doma kot tudi drugod po svetu.

Niyi Osundare: Luna, ki je obiskala moj vrt

Ponoči je moj vrt obiskala Luna
preplezala moj cvetlični plot in zid meglice
nežno šuštenje, previden prasket
zgovorno hihitanje odpadlega listja
(vejice so bile za pogovor preveč prepletene)

Prevajalke so o svojih izkušnjah prevajanja v skupini zapisale:

  • »Ob prevajanju Osundarejevih evokativnih pesmi sem občudovala besedne zaklade svojih soprevajalk.« (Anna Fox)
  • »Čeprav se s prevajanjem človek po navadi ubada sam, se mi zdi za kvalitetno delo ključno sodelovanje. Naj si bo v smislu skupinskega dela ali pa poglobljenega dialoga z urednikom.« (Vanja Gajić)
  • »Prve izkušnje s skupinskim prevajanjem sem dobila že pred udeležbo na Prevajalnici, vendar se tokrat prvič lahko veselim konkretnega rezultata skupnega dela – krasne, spevne pesniške zbirke, ki bralko posrka v specifična okolja in univerzalne teme.« (Višnja Jerman)
  • »Poleg dragocenih izkušenj in nasvetov, ki jih je z nami delil mentor Jure Potokar, sem v spomin zapisala tudi ideje in pristope k prevajanju, ki so jih uporabljale so-udeleženke.« (Zala Julija Kavčič)
  • »Prevajalnica je bila zame dragocena izkušnja, ne samo zaradi mentorja, ki ima bogate izkušnje s prevajanjem različnih žanrov, ampak tudi zaradi kolegic, s katerimi smo se lotevale trenja prevajalskih orehov.« (Neža Vilhelm)
ZALOGA

Večina knjig na zalogi.

ZALOGA

Večina knjig na zalogi.

VARNO NAKUPOVANJE

Možnost plačila s kreditnimi karticami,
po predračunu ter plačilo po povzetju.

VARNO NAKUPOVANJE

Možnost plačila s kreditnimi karticami,
po predračunu ter plačilo po povzetju.

BREZPLAČNA DOSTAVA

za nakupe nad 40€.

BREZPLAČNA DOSTAVA

za nakupe nad 40€.

HITRA DOSTAVA

2 - 5 dni.

HITRA DOSTAVA

2 - 5 dni.