Gulliver se najprej znajde v svetu pritlikavih Liliputancev, potem v krajih surovih in neizobraženih velikanov, na lebdečem otoku raztresenih znanstvenikov in v idiličnem kraljestvu modrih konj. Potovanje pa sklene z ugotovitvijo, da je bil ves čas v Angliji. Fiktivni potopis o prigodah v fantastičnih deželah daje Swiftu priložnost za postavljanje ogledala takratni družbi.
Za prvi celotni slovenski prevod tega najpomembnejšega Swiftovega dela, ki je v izvirniku izšlo leta 1726, je leta 1951 poskrbel Izidor Cankar. Novo izdajo v prevodu Andreja E. Skubica pa bo v svet pospremila še spremna beseda filozofa Mladena Dolarja.
O avtorju:
Jonathan Swift (1667–1745), nepreseženi mojster satire, je živel v obdobju krize evropske zavesti. Bil je deležen najboljše izobrazbe vladajočega razreda, nato pa delal kot tajnik vplivnega diplomata sira Williama Templa, ki je imel bogato knjižnico potopisov, modernega zgodovinopisja, antičnih in modernih del. Swift je iz te knjižnice črpal navdih za monumentalna Gulliverjeva potovanja. Čeprav je tudi pesnil, večinoma pindarske ode, je pesništvo kmalu opustil. Že za časa življenja so mu pripisovali blaznost, dejansko pa je ves čas bolehal za Ménièrovim sindromom. Umrl je leta 1745, epitaf v latinščini pa si je napisal kar sam.