Rahločutna pripoved o petnajstletnikovem iskanju identitete, njegovem soočanju s homoseksualnimi občutji in negativno nastrojenim okoljem razkriva mnoge težave in dileme, s katerimi se srečujejo najstniki med spolnim dozorevanjem po vsem svetu. Prevajalka romana, mag. Marta Pirnar, se je s Petrom seznanila v času magistrskega študija med raziskovanjem detabuizacije homoseksualnosti v otroški in mladinski literaturi. Stvaren opis najstniškega sveta in odnosov v njem ter postopno in na trenutke pretresljivo razkrivanje petnajstletnikove ranljive Čustvene narave sta jo prepričala, da je roman prevedla in tako omogočila, da se z njim seznanijo tudi slovenski najstniki.