KNJIGARNA

Za vse, ki si želite stran več – #BUČA novice.

Prelistaj nekaj strani iz knjige

Fantje ne jočemo

ZALOŽBA:

[cusrev_reviews_rating color_stars="#FFBC00" product="114650" group="false"]

Avtobiografski mladinski roman o odraščanju v revnem podeželskem okolju in notranjem razcepu med družino, pripadnostjo in željo po drugačnem življenju.

Vezava: mehka
Jezik: slovenski
Število strani: 166
Velikost: 150 x 210 mm
Leto izida: 2026
ISBN: 9789610731832
Vezava:mehka
Jezik:slovenski
Število strani:166
Velikost (mm):150 x 210 mm
Leto izida:2026
ISBN:9789610731832

22,00 

-
+

Varen nakup

Opis

Mladinski roman Fantje ne jočemo avtorja Sagyja M. Lewa je avtobiografsko obarvana pripoved o otroštvu v revni kmečki družini v šestdesetih letih prejšnjega stoletja. Gre za čas, ko je življenje na podeželju še potekalo po ustaljenih, preprostih vzorcih, medtem ko so se prvi znaki sprememb šele začeli pojavljati.

V ospredju je deček, ki v svojem okolju zasluti možnost drugačnega, boljšega življenja. Ko ga stric in teta posvojita, je iztrgan iz znanega sveta družine, doma in prijateljev ter postavljen v novo okolje, kjer se mora na novo oblikovati.

Roman odpira vprašanja pripadnosti, krivde in identitete. Glavni junak se sooča z notranjim razkolom: ali je z odhodom izdal svojo družino ali pa je le izkoristil priložnost za drugačno življenje. V ospredju so močna čustva, občutek izgube in iskanje lastne poti, ki ga zaznamujejo za vse življenje.

Fantje ne jočemo je zgodba o odraščanju, ki presega posamezno izkušnjo in odpira univerzalna vprašanja o tem, kaj pomeni ostati zvest sebi in svojim koreninam.

O avtorju:

SAGY M. LEW je sodoben slovenski pisatelj ljubezenskih in psiholoških romanov, znan po izrazito čustvenem jeziku in sposobnosti ustvarjanja napetih, kompleksnih zapletov. V svojih delih raziskuje človeško psihologijo, odnose in notranje procese. Njegovo pisanje zaznamujejo iskrenost, introspektivnost in napetost, ki izvira iz resničnih življenjskih izkušenj. Njegova dela se poglabljajo v duše junakov, raziskujejo povezave med pokvarjenostjo in iskrenostjo, ljubeznijo in sovraštvom, žalostjo in veseljem, med strastjo in ranljivostjo in iščejo pot k svetlobi.

📌 Za bralce, ki jih zanimajo:

  • zgodbe o odraščanju
  • avtobiografska literatura
  • življenje na podeželju v preteklosti
  • notranji razvoj in osebne odločitve

Mnenja

Zaenkrat še ni mnenj.

Bodi prvi ocenjevalec

"Fantje ne jočemo"

Sorodne knjige

Šlagerji

26,00 

Vse je pesem

24,00 

Nepotrebne izbrisati

15,00 

Triptih neznanemu diplomatu (Diplomatske kronike, 2. knjiga)

24,00 

Pet vdov

19,00 

3 za 2 3 za 2
Znižano

VAŠ PRIHRANEK   17,30 

Poljsko-ruska vojna pod belo-rdečo zastavo

Izvirna cena je bila: 22,30 €.Trenutna cena je: 5,00 €.

Vezava: mehka
Jezik: slovenski
Število strani: 166
Velikost: 150 x 210 mm
Leto izida: 2026
Založba:
ISBN: 9789612415389

Izvirna cena je bila: 22,30 €.Trenutna cena je: 5,00 €.

Poljsko-ruska vojna pod belo-rdečo zastavo

PREVOD:

ZALOŽBA:

ZBIRKA: ,

REDNA CENA:

22.30 €

VAŠ PRIHRANEK   17,30 

VAŠA CENA

5.00 €

Izvirna cena je bila: 22,30 €.Trenutna cena je: 5,00 €.

-
+
DOBAVNI ROK:
2 – 5 DNI
Vezava: mehka
Jezik: slovenski
Število strani: 166
Velikost: 150 x 210 mm
Leto izida: 2026
Založba:
ISBN: 9789612415389

Romaneskni prvenec Dorote Masłowske je ob izidu leta 2002 razburkal poljsko bralsko in kritiško javnost in ju razdelil na dva tabora:

del javnosti (tudi strokovne, mdr. pesnik Marcin Świetlicki in pisatelj Jerzy Pilch) je tedaj komaj devetnajstletni avtorici priznal izjemen pisateljski talent in posluh za jezik, druga polovica pa je knjigo zavrnila kot vsebinsko prazno provokacijo, zgrajeno na vulgarizmih, kletvicah, psovkah in šokantnih temah, kot so droge, seks in podobno.

Zakaj se je del bralstva na Poljsko-rusko vojno pod belo-rdečo zastavo odzval tako negativno? Najbrž zato, ker je Masłowska angažirana – razgalja anomalije poljske družbe, npr. nacionalizem in ksenofobijo, kar razkriva že naslov knjige. Recepcija tega romana spominja na odklonilen odziv publike na drame Sarah Kane, ki je enako brez milosti razbijala malomeščanske ideale. In kar je najbrž še bolj boleče, Masłowska slika svet, s katerim se pripadniki srednjega razreda ne identificirajo in se niti nočejo identificirati.

Pa vendar je pripovedovalec Silni (kljub ekscesnosti in zadrogiranosti) pripadnik srednjega razreda: živi v predmestni hiši z materjo, ki je redno zaposlena v Zepterju in vzdržuje dva polnoletna sinova, zato si lahko Silni redno jemanje amfetamina privošči le zaradi družinskega standarda. Šele v drugi vrsti je pripadnik subkulture t. i. dresiarzev (primerljivo z našimi čapci), torej majhne skupine ljudi, od katere se večina zlahka distancira. (Roman je bil namreč sprejet kot »prvi poljski roman o dresiarzih«.)

Svet v Poljsko-ruski vojni je izkrivljen, grotesken, skoraj fantastičen. In ta svet Masłowska zgradi z jezikom. Slenga ne posnema mimetično, temveč ga stilizira in hkrati preplete z literarno tradicijo – tekst je poln medbesedilnih navezav na dela svetovne in poljske literature. Besedilni svet Poljsko-ruske vojne je tako kontaminacija različnih, tradicionalno nezdružljivih diskurzov oz. hibrid – in nedvomno avtorski konstrukt. To razsežnost poskuša ohraniti tudi slovenski prevod, ki se opira na rabo pogovornega jezika na spletnih forumih, hkrati pa se od te oddaljuje v neobstoječo govorico, ki naj bi imela podoben učinek, kot ga ima na poljskega bralca izvirnik.

O avtorici:

Poljska pisateljica Dorota Masłowska (1983) je za svoj prvi roman, Poljsko-ruska vojna pod belo-rdečo zastavo (Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną, 2002), prejela nagrado Paszport Polityki in bila nominirana za glavno nagrado Nike (prejela je Nike po izboru bralcev). Leta 2005 je objavila roman Kraljičini jeleni (Paw królowej), napisan v rimani prozi, stilizirani v hiphopovsko popevko, in zanj dobila Nike 2006. Prozni deli sta bili večkrat uprizorjeni na odru, po predlogi Poljsko-ruske vojne pa je bil posnet tudi istoimenski celovečerni film (2009, rež. Xawery Żuławski). Njeni drami Dva revna Romuna, ki govorita po poljsko (Dwoje biednych Rumunów, mówiących po polsku, 2006) in Mi se mamo fajn (Między nami dobrze jest, 2008) so igrali v številnih gledališčih na Poljskem in po svetu. Piše tudi feljtone in knjižne recenzije ter je članica uredniškega odbora literarne revije Lampa.

ZALOGA

Večina knjig na zalogi.

ZALOGA

Večina knjig na zalogi.

VARNO NAKUPOVANJE

Možnost plačila s kreditnimi karticami,
po predračunu ter plačilo po povzetju.

VARNO NAKUPOVANJE

Možnost plačila s kreditnimi karticami,
po predračunu ter plačilo po povzetju.

BREZPLAČNA DOSTAVA

za nakupe nad 40€.

BREZPLAČNA DOSTAVA

za nakupe nad 40€.

HITRA DOSTAVA

2 - 5 dni.

HITRA DOSTAVA

2 - 5 dni.