KNJIGARNA

Za vse, ki si želite stran več – #BUČA novice.

Prelistaj nekaj strani iz knjige

Nemčija. Zimska pravljica

PREVOD:

[cusrev_reviews_rating color_stars="#FFBC00" product="115403" group="false"]

Pesnitev Heinricha Heineja, ki velja danes za klasično delo politične poezije in vrhunsko lite­rarno pričevanje predmarčnega obdobja.

ISBN: 9789612977856
Spremna študija:Irena Samide
Vezava:mehka z zavihki
Jezik:slovenski
Število strani:143
Velikost (mm):165 x 235
Leto izida:2026
ISBN:9789612977856

15,00 

-
+

Varen nakup

Opis

Nemčija. Zimska pravljica Heinricha Heineja velja za eno ključnih del evropske politične poezije. Nastala je po pesnikovem potovanju v domovino leta 1843 in predstavlja oster, duhovit ter pogosto ironičen pogled na takratno Nemčijo.

Pesnitev združuje več ravni: je potopis v verzih, osebna refleksija izgnanca, politična satira in obenem neusmiljena kritika družbenih razmer. Heine, ki je zaradi cenzure in političnih pritiskov živel v Parizu, v delu razkriva razklanost med domotožjem in razočaranjem nad razmerami v domovini.

S svojo neposrednostjo in duhovitostjo je pesnitev hitro naletela na odpor oblasti in bila kmalu po izidu prepovedana, kar le potrjuje njeno ostro kritično noto.

Danes delo velja za vrhunski primer angažirane literature, ki presega svoj čas – ne le kot literarna mojstrovina, temveč tudi kot pogumno pričevanje o družbi, oblasti in svobodi posameznika.

📌 Za bralce, ki jih zanimajo:

  • klasična evropska poezija
  • politična in angažirana literatura
  • satira in družbena kritika
  • nemška književnost

Beseda založnika: 

Pesnitev, ki velja danes za klasično delo politične poezije in vrhunsko lite­rarno pričevanje predmarčnega obdobja, združuje več žanrov in več registrov: politično satiro, potopis v verzih, besedilo o izgnanstvu in domotožju, mito­loško burlesko in obenem neusmiljeno diagnozo tedanje Nemčije. Nastala je v času, ko je bila Nemčija razdrobljena in ujeta v mrežo naraščajočih družbe­nih napetosti, Heine pa je od leta 1831 živel v Parizu, kamor se je umaknil pred cenzuro, političnimi pritiski in vse bolj zadušljivo klimo v domovini. Ko je Nemška zveza leta 1835 njegova dela skupaj s spisi avtorjev gibanja Mlada Nemčija (h kateremu se Heine sicer ni nikoli prišteval) uvrstila na seznam prepovedanih knjig, je tudi uradno postal persona non grata. Konec leta 1843 se je opogumil za potovanje v Nemčijo in na tej poti, na kateri je med drugim obiskal svojo ostarelo mamo v Hamburgu, je oblikoval zamisel pesnitve, v kateri bi popisal svoje vtise o domovini. Iz načrtovane priložnostne pesmi je nastal obsežen epski potopis v verzih.

Mnenja

Zaenkrat še ni mnenj.

Bodi prvi ocenjevalec

"Nemčija. Zimska pravljica"

Sorodne knjige

Trinajsti mesec: Portreti morskih nomadov (dopolnjena izdaja)

24,00 

Tipkopisi : geneza : I. pesniški zvezek

10,00 

Znižano

VAŠ PRIHRANEK   1,05 

Maistrovih trideset

Izvirna cena je bila: 21,00 €.Trenutna cena je: 19,95 €.

Bela knjiga

19,00 

Znižano

VAŠ PRIHRANEK   1,04 

Mavrični obroč : Antologija pesništva Valentina Cundriča

Izvirna cena je bila: 19,00 €.Trenutna cena je: 17,96 €.

Znižano

VAŠ PRIHRANEK   1,20 

Sedeminsedemdeset odtenkov nežnosti / Sjuttiosju nyanser av tillgivenhet

Izvirna cena je bila: 24,00 €.Trenutna cena je: 22,80 €.

ISBN: 9789617206463

Izvirna cena je bila: 24,00 €.Trenutna cena je: 22,80 €.

Sedeminsedemdeset odtenkov nežnosti / Sjuttiosju nyanser av tillgivenhet

KATEGORIJA: ,

PREVOD:

ZBIRKA:

REDNA CENA:

24 €

VAŠ PRIHRANEK   1,20 

VAŠA CENA

22.80 €

Izvirna cena je bila: 24,00 €.Trenutna cena je: 22,80 €.

Na zalogi

-
+
DOBAVNI ROK:
2 – 5 DNI
ISBN: 9789617206463

Sedeminsedemdeset odtenkov nežnosti je zbirka sedeminsedemdesetih pesmi, ki jih je napisal diplomat, predavatelj, učenjak, pisatelj in pesnik Milan Jazbec. Pesmi izpovedujejo ljubezensko tematiko in so sestavljene iz eno besednih verzov. V tokratni izdaji so poleg slovenskih originalov še švedski prevodi.

Avtor namerava zbirko izdati v vseh pomembnejših diplomatskih jezikih seveda zmeraj kombiniranih s slovenščino. Tako sta že izšli ukrajinsko in nemško slovenska izdaja, v pripravi je že špansko slovenska različica. Ti bodo v diplomatski maniri pripeljali nekaj sveta v Slovenijo in odpeljali nekaj Slovenije v svet.

Janez Pergar (1942-2023), predsednik slovensko-švedskega društva:

S poezijo Milana Jazbeca sem se prvič srečal razmeroma pozno, šele pred dobrim letom, ko smo se v našem društvu pričeli pripravljati na počastitev 25-letnice delovanja našega Slovensko-švedskega društva. Milan je bil član društva že mnogo let, nikoli pa mi ni razkril svoje ljubezni in nadarjenosti za poezijo. Vedel sem, da je plodovit pisec, med prvimi sem prebral njegovega »Martina Krpana, diplomata in vojščaka« (2009), ki mi ga je še toplega prinesel v mojo pisarno v Kompasu.

***

Dr. Milan Jazbec, veleposlanik in profesor, pisatelj našega časa, piše za in o diplomaciji že desetletja. Med nami sta njegova čudovita romana, v katerih se prepletata diplomacija in zasebno življenje diplomata (kot navaja veleposlanik sam), a v minulih letih je odkril še svojo drugo plat, in sicer pesniško. Izgleda, da je bila njegova poezija skrita v globinah njegove duše, in prišla sta čas in trenutek, ko je zazvenel močno in se je s tem zelo priljubil bralstvu. Morda sta njegova poezija in njegove pesniške stvaritve obet, ki bo dopolnil pisatelja, saj je poezija izjemno občutljiva; je kot med umetnosti, posebno rahločutna, je nekaj, kar potrebuje globlje občutke kot tiste mladostnikove. Tako veliko občutje, predstavljeno skozi lirične verze, je veliko odkritje v človeškem življenju, ki se lahko zgodi tudi, ko je človek že v zreli dobi; je močnejše od življenja, je svoboda, je vpetost, je skrivnost, ki je “bolj skrivnostna kot skrivnost sama”. Zato lahko mirno rečemo, da poet skozi ta poetična dela tako dosega pisateljsko zavezo pisati poezijo in občutja ljubezni, ki “ljubi sama” oz. kot bi rekel Lasgush, “nisi ljubila ne ti ne jaz, ampak ljubezen je ta, ki je ljubila.” – Luljeta Adili-Çelik (docentka za albanski jezik na Univerzi Ciril in Metod Skopje, Severna Makedonija)

O avtorju: 

Prof. dr. Milan Jazbec je veleposlanik in redni profesor diplomacije, pisatelj in pesnik ter pripadnik prve generacije slovenskih diplomatov. Zaposlen je na Ministrstvu za zunanje zadeve Republike Slovenije. Bil je šesti slovenski veleposlanik v Severni Makedoniji (2016 – 2020) in četrti slovenski veleposlanik v Turčiji (2010 – 2015), nerezidenčno akreditiran v Azerbajdžanu, Iraku, Iranu, Libanonu in Siriji, ter državni sekretar na obrambnem ministrstvu (2000 – 2004).

Knjiga je dvojezična: slovenščina / švedščina

ZALOGA

Večina knjig na zalogi.

ZALOGA

Večina knjig na zalogi.

VARNO NAKUPOVANJE

Možnost plačila s kreditnimi karticami,
po predračunu ter plačilo po povzetju.

VARNO NAKUPOVANJE

Možnost plačila s kreditnimi karticami,
po predračunu ter plačilo po povzetju.

BREZPLAČNA DOSTAVA

za nakupe nad 40€.

BREZPLAČNA DOSTAVA

za nakupe nad 40€.

HITRA DOSTAVA

2 - 5 dni.

HITRA DOSTAVA

2 - 5 dni.