Gre za reproduciranje druge izdaje, ki je, v primerjavi s prvo, iz leta 1558, obsežnejša, privlačnejša in bogateje ilustrirana, poseben čar pa dajejo temu delu ročno kolorirane grafike, na katerih so podobe devetih vladarjev tistega časa, Herbersteinov grb (dvakrat) in šest celopostavnih portretov Žige Herbersteina.
Ptujski izvod Gratae posteritati, na podlagi katerega je izdelan ta faksimile, je eden redkih ohranjenih koloriranih izvodov na svetu in je še posebej dragocen, ker izhaja iz knjižnice rodbine Herberstein. Faksimile spremlja obsežna študijska izdaja s prevodom v slovenski jezik (to je sploh prvi prevod tega dela) in spremnimi študijami, ki prinašajo nova spoznanja o nastanku in vsebini dela. Avtor prevoda s komentarjem je Matej Hriberšek, spremne študije pa so poleg njega prispevali še Dejan Zadravec, Polona Vidmar in Jedert Vodopivec.
Uredila Mira Petrovič in Matjaž Neudauer.
Faksimile Gratae posteritati:
— 120 strani,
— 16 slikovnih prilog,
— format 18,7 x 29 cm,
— trde platnice, žamet;
— 100 ročno oštevilčenih izvodov.
Študijska izdaja Gratae posteritati VII:
— 278 strani,
— 49 slikovnih prilog,
— format 18,7 x 29 cm,
— broširano.
— Oboje je vloženo v ročno izdelano šatuljo, prevlečeno z modrim platnom. Bibliofilski izdaji je dodana personificirana listina o lastništvu.
Dobavni rok je 10-14 dni od dneva naročila.