KNJIGARNA

Za vse, ki si želite stran več – #BUČA novice.

Vampyroteuthis infernalis: razprava s poročilom Znanstvenega inštituta za paranaturalistične raziskave

PREVOD:

ZALOŽBA:

ZBIRKA:

[cusrev_reviews_rating color_stars="#FFBC00" product="84384" group="false"]

»Postmoderna« filozofsko – kulturna fikcija, ki jo je Vilém Flusser – tehtni vendar v Sloveniji slabo poznan filozof, napisal skupaj s prijateljem Louisom Beco. Vilém Flusser se je v prvi vrsti posvečal jeziku, komunikaciji, novim medijem in informacijski družbi.

Vezava: mehka z zavihki
Jezik: slovenski
Število strani: 85
Velikost: 160 x 210 x 10 mm
Teža: 268 g
Leto izida: 2022
ISBN: 9789619615607

14,00 

-
+

Varen nakup

Opis

Kdo ali kaj je Vampyroteuthis infernalis oz. Vampirski ligenj?

Je miroljubna žival z zelo zavajajočim imenom. Prvič, sploh ni ligenj, temveč je veliko bolj soroden hobotnicam, drugič, nič nima skupnega z vampirji, pitjem krvi ali peklom (infernalis). Najbolj očitna razlika s hobotnicami so njegove lovke, saj so vse povezane s kožo in ustvarjajo ponjavi podobno obliko. Druga posebnost vampirskega lignja je njegova priljubljena globina 600-1200 metrov pod gladino. V večni temi, hudem pritisku in minimalni količini kisika se vampirski ligenj počuti doma. Prehranjuje se z delci hranilnih snovi, pred plenilci pa se zavaruje tako, da se zavije v lastno kožno ponjavo in pokaže bodice na notranji strani. Črnila nima, lahko pa izstreli posebno sluz, ki zmede plenilca.

“Vampirotevt vznika iz te bajke (metaforično), iz akvarijev (približno), iz pripovedi o morskih kačah, ki goltajo ladjo (mitično), iz naših sanj (freudovsko), iz dejanj bližnje preteklosti (ideološko). Prav tako vznika iz naših utopičnih predstav o Novem človeku – kot sovraštvo, ki se prevrne v ljubezen, kot nenehen orgazem, kot udejanjenje tubiti: v zlitju z drugim. Kdor hkrati vidi obe strani njegovega vznika, ta vidi lastno nasprotno stran, to je samega sebe v dveh nasproti stoječih zrcalih. Komur to uspe, ta je to bajko prebral. Zrcali, ki zrcalita eno drugo – mar to ni namen vsake bajke?” (Vilém Flusser)

O avtorju: 

»Rodil sem se 12. maja 1920 v Pragi. Študiral sem na Karlovi univerzi v Pragi in na Londonski šoli za ekonomijo.« Tako se začne Flusserjov kratek avtobiografski filozofski spis Auf der Suche nach Bedeutung, (V iskanju pomena, Edicoes Loyola, São Paulo 1975). Mladost je preživel v praškem intelektualno in umetniško opojnem ozračju. Vzgajan je bil v judovski družini, v nemškem in češkem jeziku. Malo po nacističnem zavzetju Prage leta 1939 Flusser s svojo bodočo ženo Edith Barth in njenimi starši emigrira v London, naslednje leto pa z Edith emigrirata v Brazilijo, v Rio de Janerio. Poročita se in preselita v São Paulo, kjer Flusser sprejme delo direktorja v tovarni elektronskih transformatorjev. Od leta 1959 je predaval filozofijo na Univerzi São Paulo. Leta 1963 je izdal Lingua e realidade (Jezik in resničnost, São Paulo 1963) s katerim se je v Braziliji dodobra uveljavil, si zagotovil redno profesuro na oddelku komunikologije na Fakulteti za komunikacijo in družbene vede v São Paulu, sprejet je bil tudi v Brazilski filozofski inštitut. Veliko je pisal za Revista Brasiliera de Filosofia in tudi za številne druge časopise npr. za brazilski Folha de São Paulo, kjer je v konec šestdesetih dnevno objavljal filozofske eseje. Njegova angažiranost in intelektualna vpetost v brazilsko družbo se je skrhala leta 1964, kot je general Castello Branco prevzel oblast v vojaškem državnem udaru. Od tedaj se je vse bolj posvečal profesuri, predavanjem in razvoju lastne misli, začel je tudi intenzivno pisati za nemške časopise (npr. Frankfurter Allgemeine Zeitung). Leta 1972 se je preselil v Italijo, štiri leta kasneje pa v Francijo, v Provanso. Vrnitev v Evropo, v odmaknjeno in idilično Provanso je bil nek poskus odmika od sveta in od družbene angažiranosti, predvsem pa si je Flusser tako vzel čas za lastne filozofske raziskave. V tem času se začne postopoma vse bolj zanimati za pojav novih medijev (video, računalniki) in možnosti, ki jih nove komunikacijske tehnologije predstavljajo za človeka (tudi pod vplivom prijatelja Louisa Beca, s katerim skupaj napiše »postmoderno« filozofsko – kulturno fikcijo Vampyroteuthis Infernalis, Vampirski ligenj iz pekla, izdano pri Immatrix Publications, Göttingen 1987). Leta 1983 pri založbi European Photography izda knjigo Für eine Philosophie der Fotografie (K filozofiji fotografije, Göttingen 1983), s katero se je v Evropi bliskovito uveljavil, začel je ponovno predavati in vse več objavljati na temo tehničnih podob, komunikacije, oblikovanja, ipd. Flusser je umrl v prometni nesreči novembra leta 1991 in sicer na poti s svojega prvega javnega predavanja v rodni Pragi. (Vir: Membrana)

📌 Prevajalec knjige Miha Marek je bil za svoje delo nominiran za Jermanovo nagrado za leto 2024, ki jo podeljuje Društvo slovenskih književnih prevajalcev za vrhunske prevode družboslovnih in humanističnih besedil iz tujih jezikov v slovenščino.

Mnenja

Zaenkrat še ni mnenj.

Bodi prvi ocenjevalec

"Vampyroteuthis infernalis: razprava s poročilom Znanstvenega inštituta za paranaturalistične raziskave"

Sorodne knjige

Slovenija VIII : (ekskurzije Ljubljanskega geografskega društva)

15,00 

Vladarji, lakaji, bohemi

13,35 

Znižano

VAŠ PRIHRANEK   2,00 

Marksizem in filozofija jezika

Izvirna cena je bila: 20,00 €.Trenutna cena je: 18,00 €.

Znižano

VAŠ PRIHRANEK   1,26 

MEJNA OSEBNOSTNA MOTNJA ZA TELEBANE

Izvirna cena je bila: 24,96 €.Trenutna cena je: 23,70 €.

Kanadskim sanjam naproti: k zgodovini migracij Slovencev

27,00 

Podjetni nacionalni program kulture

18,00 

Vezava: mehka z zavihki
Jezik: slovenski
Število strani: 85
Velikost: 160 x 210 x 10 mm
Teža: 268 g
Leto izida: 2022
ISBN: 9789616620925

18,00 

Podjetni nacionalni program kulture

ZBIRKA:

VAŠA CENA

18.00 €

18,00 

-
+
DOBAVNI ROK:
1 - 3 DNI
Vezava: mehka z zavihki
Jezik: slovenski
Število strani: 85
Velikost: 160 x 210 x 10 mm
Teža: 268 g
Leto izida: 2022
ISBN: 9789616620925

Avtor Dušan Hedl s knjigo Podjetni nacionalni program kulture skuša odgovoriti na preprosto vprašanje. Kako lahko podjetništvo prispeva k razvoju nacionalne kulture, kako lahko podjetniška kultura spodbudi kulturne deležnike k bolj učinkovitemu in uspešnemu delovanju.

Nacionalni program kulture je ključen dokument nacionalne države v Evropski uniji (EU), ki ga uveljavlja kulturna politika in je potrjen v parlamentu. Sprašujemo se, kakšna je povezava nacionalne kulture in podjetniške uspešnosti v Sloveniji. Znanstveno preučevanje mednarodnega poslovanja se vedno prične pri študijah kulture lokalnega okolja. Iz nacionalne kulture izhajajo vrednote, prepričanja, etika in (ne)učinkovitost podjetniškega okolja. Kulturni dejavniki imajo vpliv tudi na zakonodajo.

Za vstopanje na mednarodne trge morajo korporacije dobro poznati predvsem kulturo lokalnih nacionalnih okolij. Iz literature o mednarodnem managementu je razvidno, da so študije mednarodnega poslovanja, na podlagi poznavanja raznolikosti kultur, dobro izdelane in napredujejo. To pa ne pomaga manjšim skupnostim. Razvoj je v sodobni družbi odvisen od podjetniških znanj in učinkovitosti držav.

Opazili smo, da na mednarodnem nivoju ni študij, ki bi raziskovale soodvisnost nacionalnih kultur in razvoja nacionalnega podjetništva. To bi pomenilo obratno študijo iz globalnega v lokalno. Za ravnotežje v sodobnem svetu je nujno tudi učinkovito lokalno podjetniško okolje. V mislih nimamo samo prevratniških idej o upiranju globalnemu kapitalu, temveč težimo k oblikovanju orodij za rast in razvoj nacionalnega lokalnega okolja.

Slovenija je s svojo majhnostjo lahko tipičen primer. V raziskavi se posvečamo primerjalnemu študiju mednarodne literature, obdelamo aktualni Nacionalni program kulture 2014–2017 in njegovega predhodnika NPK 2008–2011, izpeljemo hipoteze in zagovarjamo spremembe v kulturni politiki, javnih institucijah v kulturi. Prestrukturiranje kulture velja tudi za t. i. neinstitucionalni sektor, saj Nacionalni program kulture zagotavlja uspešen prehod »neproduktivne“ organizacijske kulture iz javnega v neodvisni sektor.

V zaključkih predlagamo izboljšave, kot so spremembe pri nadzornih organih javnih zavodov, spremembe v upravljanju, spremembe v pristopu Nacionalnem programu kulture, prehod iz kulture organizacije javnih institucij v organizacijsko kulturo zasebnih organizacij, konkretne spremembe v kulturni politiki. Upamo, da bomo z raziskavo spodbudili nacionalno okolje k izdelavi orodij v kulturni politiki, ki bo vodila k bolj uspešni, bolj učinkoviti in kreativni družbi v mednarodnem okolju.

***

Mnenji o knjigi:

Široko zastavljen kalejdoskop povezav med podjetništvom in nacionalno kulturo skuša odgovoriti na preprosto vprašanje. Kako lahko podjetništvo prispeva k razvoju nacionalne kulture, kako lahko podjetniška kultura spodbudi kulturne deležnike k bolj učinkovitemu in uspešnemu delovanju. Ne gre torej za klasično odvisnost, da kultura s svojim vrednostnim okvirom določa podjetniški ustroj, obseg in kakovost podjetništva. Nasprotno, gre preprosto za uvid, kako lokalno podjetniško okolje lahko spremeni delovanje kulturnih institucij, umetniških mrež. Prestrukturiranje kulture je torej mogoče s subverzivnim delovanjem podjetništva. Zato postaja neodvisni, neinstitucionalni sektor, kot mreža kulturnih podjetnikov ali kot reorganizacija prevladujočih javnih zavodov v menedžersko in podjetniško vodenje zasebne institucije.

Hedlova knjiga prinaša nekaj svežih darov na kulturne oltarje. Toda podjetniška usoda kulturne industrije je v rokah kulturnih menedžerjev. Ves sveti gral počiva v spoznanju, da brez podjetniških znanj in sposobnosti sodobni umetnik ali kulturni menedžer preprosto ne more preživeti. Vodenje sprememb postaja pri tem ritual, ki zahteva obvladovanje poslovne kulture. In prav vera v lastne sposobnosti in zaupanje v ljudi, ki so na koncu potrošniki kulturnih dobrin je pot odrešitve. Hedl je pri tem pokazal podjetniški pogum, vse drugo je kulturna mitologija. —Prof. dr. Bogomir Kovač

***

Spoznanja so bistvena kot prispevek k iskanju slovenske poti iz sedanje krize s krepitvijo kulture družbene odgovornosti kot odgovornosti za posledice vplivov na družbo, ki jih prevzemajo vladni in parlamentarni organi, v tem primeru vplivov na kulturo kot umetnost in preko nje na kulturo kot prevladujoče navade. Vsaj del njihove družbene odgovornosti bi se dal, smel in moral prenesti na podjetnike, saj se s tem tveganje razprši na več nosilcev tveganja in odločanja, ostane pa nadzor državnih organov, da zagotavlja, da kultura družbene odgovornosti do kulture kot umetnosti ne izgine v pozabo. Prav to postaja nova vloga slovenskega ›Nacionalnega programa kulture‹. — Zasl. prof. dr., dr. Matjaž Mulej

***

O avtorju: 

Dušan Hedl (mag. posl. ved in ing. elektrotehnike) sooblikuje sodobno kulturno dogajanje v Sloveniji od leta 1976, ko je prišel v Maribor obiskovati srednjo elektrotehniško šolo. Najprej se je uveljavi kot glasbenik, tekstopisec, potem kot likovni umetnik in sočasno kot organizator kulturnih prireditev. Mnogi so ga videli tudi kot »aktivista« civilne družbe, predvsem zaradi nekaterih obrobnih kulturnih praks, ki jih je občasno podpiral oz. jim odpiral prostore v družbi.

Njegovo delo je pomembno predvsem na področju (so)ustanavljanja kulturnih institucij od Mladinskega kluba Trate, do Galerie 88, MKC Maribor, AGD Gustaf, Radio MARŠ, H&H d.o.o., Subkulturni azil Maribor, KUD Zid na meji, Javna muzika Maribor, Kulturni center Maribor, SI.TV, Akord records (etno glasba), Classica Slovenica (klasična glasba), Monofonika (elektronska glasba), Front rock itd. in zagona projekta Rokerji pojejo pesnike idr.

Trdi, da je umetnik v prostem času, s projekti CZD, Punkappella (NY, ZDA) na glasbenem področju in Slo pop art na likovnem, režiral je tudi film o novejši zgodovini Maribora. Nima rad, če ga kdo prepozna kot »umetnika«, spoštuje pa učinkovite ustvarjalne ljudi.
Konec osemdesetih in v devetdesetih se je uveljavil tudi kot pisec kolumn, oz. komentarjev na temo kulturne politike, pisal je v različnih medijih: Katedra, Večer, Mladina, Radio Maribor, vodil Novinarski klub Maribor, bil direktor radia MARŠ, kasneje tudi RŠ Ljubljana.

Tema pisanja in njegovega raziskovalnega dela je kulturna politika in podjetništvo v kulturi. Je avtor ali soavtor večjega števila knjig na temo popularne kulture, glasbe, likovne umetnosti in založništva. Pričujoča knjiga je druga na temo podjetništva v kulturi. V prvi knjigi Podjetništvo v kulturi (na primeru mestne občine Maribor) postavi temeljne pojme in konceptualne temelje za uvajanje podjetništva v kulturo in umetnost. V pričujoči knjigi pa razišče do sedaj objavljene Nacionalne programe kulture in predlaga spremembe v korist učinkovite sodobne podjetniške in kulturno visoko razvite družbe oz. države.

ZALOGA

Večina knjig na zalogi.

ZALOGA

Večina knjig na zalogi.

VARNO NAKUPOVANJE

Možnost plačila s kreditnimi karticami,
po predračunu ter plačilo po povzetju.

VARNO NAKUPOVANJE

Možnost plačila s kreditnimi karticami,
po predračunu ter plačilo po povzetju.

BREZPLAČNA DOSTAVA

za nakupe nad 40€.

BREZPLAČNA DOSTAVA

za nakupe nad 40€.

HITRA DOSTAVA

2 - 5 dni.

HITRA DOSTAVA

2 - 5 dni.